PC Dünyası

Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Uyeols10

Join the forum, it's quick and easy

PC Dünyası

Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Uyeols10

PC Dünyası

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Sanal Dünya

Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Dragonageoriginskapakku Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Painkillerresurrectionk Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Left4dead2kapakkucuk Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Jamescameronsavatarthegz Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Callofdutymodernwarfarei Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Kucukpes2010kapak Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Fifa2010kapakkucuk Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Callofjuarezboundinblooo Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Deltaforcextreme22009

    Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri)

    HerakletuS
    HerakletuS
    Board Admin
    Board Admin


    <b>Cinsiyet</b> Cinsiyet : Erkek
    Mesaj Sayısı Mesaj Sayısı : 352
    <b>Rep Gücü</b> Rep Gücü : 6045
    Başarı Puanı Başarı Puanı : 39
    <b>Kayıt tarihi</b> Kayıt tarihi : 26/11/09
    <b>Nerden</b> Nerden : İstanbul

    Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri) Empty Linkin Park - In The End (Türkçe Çeviri)

    Mesaj tarafından HerakletuS Cuma Mayıs 14, 2010 7:53 pm

    It starts with)
    One thing /
    Bir şeyle başlıyor

    I don’t know why
    It doesn’t even matter how hard you try
    Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum.

    Keep that in mind /
    Aklında şunu tut

    I designed this rhyme
    To explain in due time
    Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım)

    All I know
    time is a valuable thing
    Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir

    Watch it fly by as the pendulum swings
    Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret

    Watch it count down to the end of the day
    Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle

    The clock ticks life away
    Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor

    It’s so unreal
    Bu çok gerçekdışı

    Didn’t look out below
    Dışarıdan aşağıya bakmadım

    Watch the time go right out the window
    Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret

    Trying to hold on
    Tutunamaya çalışırken

    / but didn’t even know
    Wasted it all just to
    Watch you go
    Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum

    I kept everything inside and even though I tried /
    Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen

    it all fell apart
    Herşey dağılıverdi

    What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
    Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

    And got so far
    Ve o kadar ileri gittim

    But in the end
    It doesn't even matter
    Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

    I had to fall
    To lose it all
    Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

    But in the end
    It doesn't even matter
    Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

    One thing / I don’t know why
    It doesn’t even matter how hard you try
    Bir şey....
    Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum

    Keep that in mind / I designed this rhyme
    To remind myself how
    I tried so hard
    Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım

    In spite of the way you were mocking me
    Acting like I was part of your property
    Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum

    Remembering all the times you fought with me
    I’m surprised it got so (far)
    Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum

    Things aren’t the way they were before
    Hiçbirşey eskisi gibi değil artık

    You wouldn’t even recognize me anymore
    Beni artık tanıyamazsın bile

    Not that you knew me back then
    Beni yeniden tanıyacaksın sonra

    But it all comes back to me
    Ama hepsi bana geri dönüyor

    In the end
    en sonunda

    I kept everything inside and even though I tried /
    Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen
    it all fell apart
    Herşey dağılıverdi

    What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard
    Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak

    And got so far
    Ve o kadar ileri gittim

    But in the end
    It doesn't even matter
    Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

    I had to fall
    To lose it all
    Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

    But in the end
    It doesn't even matter
    Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

    I've put my trust in you
    Sana güvenmiştim

    Pushed as far as I can go
    Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

    And for all this
    There’s only one thing you should know
    Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

    I've put my trust in you
    Sana güvenmiştim

    Pushed as far as I can go
    Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım

    And for all this
    There’s only one thing you should know
    Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var

    I tried so hard
    O kadar çok uğraştım

    And got so far
    Ve o kadar ileri gittim

    But in the end
    It doesn't even matter
    Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı

    I had to fall
    To lose it all
    Hepsini kaybetmek için düşmeliydim

    But in the end
    It doesn't even matter
    Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı

      Forum Saati Çarş. Mayıs 08, 2024 1:00 pm